[ad_1]

El término «urdu» y su origen

El término urdu deriva de la palabra turca ordu, que significa campamento o ejército. El idioma urdu se desarrolló entre los soldados musulmanes de los ejércitos mogoles pertenecientes a varios grupos étnicos como turcos, árabes, persas, pathanes, baloch, rajputs, jats y afganos. Estos soldados vivían en estrecho contacto entre sí y se comunicaban en diferentes dialectos que evolucionaron lenta y gradualmente hasta convertirse en el urdu precise. Por esta razón, el urdu también se conoce como Lashkari Zaban o lengua del ejército.

Durante su desarrollo, el idioma urdu también tomó varios nombres, como el término Urdu-e-Maullah que significa el ejército exaltado dado por el emperador Shah Jahan y el término Rekhta que significa disperso (usando palabras persas), acuñado por los eruditos de la poesía urdu.

Historia y desarrollo del idioma urdu

La evolución y el desarrollo de cualquier idioma depende de la evolución y el desarrollo de una sociedad en la que se habla ese idioma. Diversas invasiones y conquistas en un mismo lugar afectan el desarrollo de su lengua. Urdu no es una excepción, ya que también ha pasado por varias etapas de desarrollo.

El urdu pertenece a la familia de lenguas indoarias. Originalmente, se considera que el urdu es descendiente de Saur Senic Prakrit. El término Prakririti significa raíz o base. Es una versión posterior del sánscrito. A medida que el idioma Prakrit comenzó a desarrollarse, fue influenciado por los dialectos hindi occidentales de Khari Boli, Brij Bhasa y Haryanvi.

Con la aparición del Darya-e-Latafat* de Insha, surgió la necesidad de distinguir el urdu de otros idiomas, especialmente el hindi. Se convirtió en una controversia entre el hindi y el urdu y, como resultado, Khari Boli y Devanagari se convirtieron en la identidad de los indios, mientras que el urdu y el persa se convirtieron en musulmanes. En este contexto, las palabras persas y árabes reemplazadas por sánscrito sirvieron para distinguir el hindi del urdu.

APRENDE MÁS SOBRE:  El mejor año de Vladimir

El urdu surgió como un idioma independiente después de 1193 dC, la época de la conquista musulmana. Cuando los musulmanes conquistaron esta parte del continente, hicieron del persa el idioma oficial y cultural de la India. Como resultado de la fusión de los dialectos locales y el idioma de los invasores, que era el persa, el árabe o el turco, se desarrolló un nuevo idioma que luego se convirtió en el urdu. Durante el gobierno de Mughal, el urdu se hablaba en palacios y tribunales y hasta el ultimate del gobierno de Mughal Urdu era el idioma oficial de la mayoría de los estados mogoles. Este fue el momento en que el urdu se convirtió en persa y se enriqueció con palabras, frases e incluso escritura y gramática persas. Con la llegada de los británicos, nuevas palabras en inglés también se convirtieron en parte del idioma urdu. Muchas palabras en inglés se han aceptado en su forma genuine, mientras que otras se han aceptado después de algunas modificaciones.

Actualmente, el vocabulario urdu contiene aproximadamente un 70 % de palabras persas y el resto es una mezcla de palabras árabes y turcas. Sin embargo, también se pueden encontrar rastros de los idiomas francés, portugués y holandés en urdu. Pero estas influencias son pequeñas.

El urdu fue llevado a otras partes del país por soldados, santos, sufíes y gente común. A través de los contactos políticos, sociales y culturales entre personas de diferentes idiomas y dialectos, se formó un idioma mixto llamado «Rekhta» (urdu y persa en forma mixta). Pronto, la gente comenzó a usar el nuevo idioma en su habla y literatura, lo que condujo a un enriquecimiento del idioma y la literatura urdu.

literatura urdu

El origen de la literatura urdu se remonta a la India del siglo XIII durante el gobierno de Mughal. Uno de los primeros poetas más importantes que utilizó el urdu en sus poemas es Amir Khusro, a quien se puede llamar el padre del idioma urdu. En la literatura, el urdu se usó principalmente junto con el persa. Los reyes mogoles fueron los grandes mecenas del arte y la literatura, y fue bajo su gobierno que el idioma urdu alcanzó su apogeo. Solía ​​haber una tradición de sheri mehfils (reuniones poéticas) en las cortes de los reyes. Abul Fazal Faizi y Abdul Rahim Khankhana fueron los famosos poetas urdu de la corte de Mughal. Asimismo, Mirza Ghalib, Allama Iqbal, Hakim Momin, Ibrahim Zauq, Mir Taqi Mir, Sauda, ​​Ibn-e-Insha y Faiz Ahmed Faiz han contribuido al desarrollo del idioma urdu a través de sus obras literarias.

APRENDE MÁS SOBRE:  El origen, las características y el uso de la escritura romana

De hecho, es cierto que el hindi y el urdu son descendientes del mismo idioma, a saber, el prakrit, pero mientras que el hindi tomó influencia del sánscrito y adoptó la escritura devanagri, el urdu tomó palabras de los idiomas persa, turco y árabe y adoptó el persa-árabe. escritura y el estilo de escritura caligráfica Nastaliq y surgió como un lenguaje independiente. Pero aparte de la ascendencia común, los dos idiomas son tan diferentes como pueden ser. Existen claras diferencias gramaticales, fonológicas y léxicas en ambos idiomas.

Los musulmanes también utilizaron el urdu como una herramienta para la lucha por la libertad y la concienciación entre las comunidades musulmanas del sur de Asia para unirse bajo la bandera de la independencia del Raj británico. Los méritos de Maulana Hali, Sir Syed Ahmed Khan y Allama Iqbal merecen aquí una mención especial, ya que encendieron la chispa necesaria en la vida de los musulmanes a través de su poesía y prosa. Urdu fue adoptado como el idioma nacional de Pakistán en el momento de la independencia de los británicos. Urdu es ahora el idioma nacional de Pakistán, hablado y entendido por la mayoría de la población.

Observaciones:
* Un libro de Ibn-e-Insha que trata sobre las peculiaridades fonéticas y lingüísticas del urdu y una variedad de formaciones de trabajo y expresiones retóricas.

Referencias:
1. George Cardona y Dhanesh Jain (eds.). Las lenguas indoarias. Editores de Routledge. Londres. 2003
2. Ram Babu Saksena. Una historia de la literatura urdu. Academia Sind Sagar. lahore 1975
3. Dr. Tariq Rehman. Pueblos y lenguas en el Valle del Indo preislámico. [Online] [Cited 2009 April 4]. Disponible en: http://www.bodley.ox.ac.british isles/scad/archivedwebsites/archivedwebsites/LanguagesInPreIslamicPakistan.htm
4. Mirza Khalil Ahmad Beg. Urdu Grammer: Historia y estructura. Publicaciones Bahri. Nueva Delhi. 1988
5. Zoya más. Urdu: el lenguaje y la poesía. [Online] 2006 [Cited 2009 April 4]. Disponible en: http://www.sikhspectrum.com/082006/urdu.htm

APRENDE MÁS SOBRE:  Web2.0 - El origen

[ad_2]

Por Julieta

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *